Translation of "sei stato tu" in English


How to use "sei stato tu" in sentences:

Sei stato tu a farmi questo?
Did you do this to me? - No.
So che sei stato tu, Daniel.
I know it was you, Daniel.
So che non sei stato tu.
I know you didn't do this.
Che sei stato tu ad ucciderlo.
He told me you killed him.
Sappiamo che non sei stato tu.
We know you didn't do this.
Gli diro' che sei stato tu.
I'm gonna tell him it was you.
Sei stato tu a dire che volevi mantenere tutto strettamente professionale.
You said that you wanted to keep things strictly business.
Se la bomba esplode, sapranno che sei stato tu.
Bomb goes off they'll know it's you.
Se non sei stato tu, allora chi e' stato?
If you didn't do it, who did?
Sei stato tu a mandare mio fratello all'ospedale?
Did you put my brother in the hospital?
Sei stato tu... a rubare il Bastone di Mose'?
You stole the staff of Moses?
Sei stato tu a dirlo, non io.
You said you irritated me. I didn't say it.
Digli che sei stato tu a fare saltare in aria tutto.
Just tell him you fucking did it! Tell him you blew it all up! That's what he wants to hear.
Me la spasserò un sacco, ricordati, però, che sei stato tu a volerlo.
You know, I'm gonna really enjoy this. You just remember that you did this, Jack, okay?
E dato che sei stato tu, mio piccolo Giuda, a portarmeli qui mi è concesso pensare che la nostra indovina si sia trovata un altro guscio?
And since you, my little Judas, have brought them here I can only surmise the fortuneteller has found herself another shell?
Se non ricordo male sei stato tu a offrirti volontario per l'esperimento.
As I recall, it was you who volunteered for the procedure.
Sei stato tu, non è vero?
That was you, too, wasn't it?
Non sei stato tu a dirmelo?
Wasn't it you who told me that?
Dimmi che non sei stato tu.
Tell me you didn't do this.
Sei stato tu a dirglielo, vero?
You put her up to all this, right?
So che non sei stato tu a spedirmi quella roba.
I know it wasn't you who sent me that stuff.
Se non sei stato tu, chi e' stato?
If you didn't, then who did?
Gli dirò che sei stato tu.
I'll tell them it was you.
Non sei stato tu a fare questo.
This was not done by you.
Sei stato tu a fargli questo.
You're the one who did this to them.
Sei stato tu a fare questo?
Are you the one who did this?
I miei uomini dicono anche che sei stato tu a uccidere il re Dario a Maratona.
My men also say that it was you who slayed the good King Darius at Marathon.
Dirò agli sbirri che sei stato tu.
I'll tell the cops you did.
Fletcher non verra' mai a sapere che sei stato tu a testimoniare.
Fletcher would never know it was you who spoke up.
Sei stato tu ad attirare tutta questa gente.
You're the reason everybody's here. You know that?
Se non sei stato tu, allora chi?
If it wasn't you, then who was it?
Sei stato tu, non e' vero?
This is because of you, isn't it?
Sei stato tu a farle questo.
You... you did this to her.
Come sappiamo che non sei stato tu?
How do we know you didn't do it?
Sei stato tu a ordinare di ucciderli, non io.
You ordered these killings, not me.
Stai dicendo che sei stato tu?
Are you saying that you did it?
Sei stato tu che mi hai messo a capo della security, ti ricordi papa'?
You put me in charge of security, remember... father?
Non è stata lei, Erik, sei stato tu.
She didn't do this, Erik. You did.
Ma tu ficcati nella tua, di zucca, che sei stato tu a cercarmi, perciò non minacciare di andartene ogni 5 minuti.
But you get something through your skull, too. You called me, so don't go threatening to walk every five minutes.
Sei stato tu a chiedere la singolar tenzone.
You demanded a trial by combat.
E' chiaro che non sei stato tu.
Well, it sure as shit wasn't you.
Sei stato tu ad inviare quella pagina, vero?
It was you who uploaded that page, wasn't it?
Non sono stato io, sei stato tu!
That wasn't me, that was you!
Dimmi un po'... quando i tuoi uomini hanno massacrato gli uomini di Ned Stark nella sala del trono... sei stato tu a dare l'ordine?
Tell me, when your men slaughtered Ned Stark's men in the throne room, did you give the order?
Lo so che sei stato tu.
L know you did. - Macauley is his own man.
E scommetto che sei stato tu a ucciderlo.
And I can safely assume it's at your hands.
2.3905839920044s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?